Posts filed under ‘Gardening’
Es geht (langsam) vorwaerts / (slow) progress
Am Sonntag und Montag Nachmittag (als endlich mal wieder gescheites Wetter war), haben wir das untere Beet fertig gemacht. Gepflanzt wurden Tomaten, Auberginen, Paprika, Gurken und Zucchini, und wir haben Stangenbohnen gelegt. Zum Glueck hat den Pflanzen der (leichte) Frost in der Montag Nacht nichts ausgemacht.
Sunday and Monday afternoon (when the weather was finally decent again), we planted the vegetable bed in the lower part of the garden. We planted tomatoes, aubergines, sweet peppers, cucumbers and courgettes. We also sowed runner beans. Luckily, the (light) frost Monday night did not damage the plants.
Die Stangenbohnen brauchen natuerlich die entsprechenden Bohnenstangen. Wir sind richtig stolz auf unsere Bohnenstangenreihe – und ich hoffe, die Bohnen keimen auch. Bis jetzt ist jedenfalls noch nichts zu sehen.
Obviously, the runner beans need their bean poles. We are really proud of our row of bean poles. I hope the beans will germinate soon – so far, there is nothing to see.
Insgesamt haben wir 24 Tomaten gepflanzt, und jede mit einer eigenen Stange versehen. Jetzt diskutieren wir noch drüber, ob die Tomaten eine Überdachung brauchen, und wenn ja, wie diese dann aussehen soll. Ueber die Beete haben wir Unkrautvlies gelegt, um uns die Arbeit zu erleichtern. Eigentlich sollte man ja als “biologischer” Gaertner mulchen, aber das hilft ja nur bedingt gegen Unkraut.
We planted 24 tomatoes in total. We are still discussion whether the tomatoes need a roof, and if yes, how this should look like. We covered the bed with fleece to prevent weeds from appearing. A good organic gardener should be mulching instead, but that does not really prevent weeds.
Eine unserer Katzen hat uns sehr genau beobachtet – und versucht, herauszufinden, wie sie am besten auf das Beet gelangt. Das Bild hat übrigens meine kleine Tochter gemacht.
One of our cats was watching very closely – and trying to figure out how to get onto the vegetable bed. The picture was taken by my little old daughter.
Im oberen Beet sind inzwischen die Radieschen und der Spinat gekeimt, der Rest laesst noch auf sich warten.
In the upper vegetable bed, the radishes and spinach have germinated. The rest takes its time.
Die Strickweste für meinen Schwiegervater ist inzwischen fertig. Ich habe nach dieser Anleitung von Drops gestrickt, die Blenden aber verändert. Statt der sehr breiten Rippenblenden habe ich schmale Blenden in kraus rechts gestrickt. Dass die Weste vorne nicht zu schliessen ist, ist Absicht. Sie soll vor allem den Rücken wärmen. Mein Ehemann war so freundlich, die Weste zu modeln.
The vest for my father-in-law is done. I followed this pattern by Drops, but changed the button bands. Instead of making the rather broad bands in rib stitch, I opted for narrower bands in garter stitch. That the vest does not close in front is intended – it is supposed to warm the back! My husband generously modelled the vest.
Die Deco habe ich wieder aufgeribbelt und nochmal von vorne angefangen – trotz der (stimmenden!) Maschenprobe war das Teil viel zu klein. Also habe ich mit mehr Maschen nochmal von vorne angefangen. Ausserdem habe ich noch einen Pullover fuer meinen Mann angefangen – diesen hier, gestrickt aus Bergereine von Bergere de France.
Und jetzt gehe ich besser wieder raus und pikiere meine Chilies.
I had to frog the Deco cardigan, as it turned to be far too small (despite the correct gauge!). Therefore, i had to start again. I also started at sweater for my husband (this one), using Bergereine by Bergere de France.
And now I better get out and continue to pique my chilies!
Im Gemuesegarten… / The vegetable garden…
… sieht es (fast Mitte Mai!) so aus:
… looks like this (in nearly Mid-May!)
Rhabarber, Erdbeeren, Erbsen, Salat und Radieschen. Letztes Jahr waren wir da schon deutlich weiter – um die Zeit hatte ich schon die Tomaten, Auberginen und Paprika gepflanzt!
Rhubarb, strawberries, peas, lettuce and radishes. Last year this time, I had already planted tomatoes, eggplants and sweet peppers.
Im Rest des Beetes habe ich am Dienstag (Feiertag in Frankreich – Victoire 45) Buschbohnen, Salat, Spinat, Mangold und Radieschen gesaet. Mal sehen, wie lange es dauert, bis sich kleine Pflaenzchen sehen lassen.
On Tuesday (a public holiday in France – Victory 45), I sowed bush beans, lettuce, spinach, swiss chard and radishes in the remainder of the bed. Let’s see how long it takes until the first plants appear.
Das zweite Gemüsebeet ist fertig und wartet darauf, dass es bepflanzt wird (mit Stangenbohnen, Tomaten, Auberginen, Paprika und Zucchini). Das Pflanzen wird allerdings bis zum nächsten langen Wochenende warten müssen. Aber das ist nicht mehr allzu lange – am 17 Mai ist Jour de l’Ascension (Christi Himmelfahrt), und der darauf folgende Freitag ist schulfrei. Ob das Wetter dann allerdings garten-tauglich ist, muss sich zeigen.
The second vegetable bed is ready, and awaits planting (with runner beans, tomatoes, eggplants, sweet peppers and courgettes). Planting has to wait until the next long weekend. But this is not far away – 17 May is again a public holiday (Ascension Day), and there is no school the following friday. Whether the weather is suitable for planting, though, remains to be seen.
Die erste Ernte: / The first harvest:
Und nebenan steht der Raps in voller Bluete.
Next door, the canola is flowering.
So, und jetzt mach ich mich wieder an’s Stricken. Die Weste fuer meinen Schwiegervater soll ja fertig werden. Allerdings werde ich dazu noch ein bisschen auf der Terrasse sitzen und die Abendsonne geniessen.
Now, I will do some knitting – I have to finish the vest for my father-in-law. I will be sitting on the terrace, enjoying the evening sun.
A little TLC for little tomatoes
The following email landed in my inbox yesterday
“Bonjour,
Nous avons des plants de Tomate à donner”
Even though we still have 4 weeks to go until we move into our house, I could not refuse…So there are now about 15 little tomato plants (and a sunflower) living in pots in our tiny flat. They still need to do a bit of growing, so when we move, they will be ready to be planted. In the meantime, they’ll get a little TLC (and water and (organic fertiliser)) and will hopefully be strong plants by early June.














Recent Comments