Bohnen / Beans

August 15, 2012 at 13:58 Leave a comment

Endlich ist es soweit – wir koennen unsere Bohnen ernten. Dieses Jahr habe ich das erste Mal Busch – und Stangenbohnen im Garten – der Anbau von Stangenbohnen scheiterte bisher an der Tatsache, dass wir keine Bohnenstangen hatten. Dieses Jahr haben wir nun aber die Bohnenstangen von den Schwiegereltern geerbt, und mit dem zweiten Beet im Garten stand nun dem Experiment Stangenbohnen nichts mehr im Weg.

Now is the time to harvest our beans. This year, for the first time, I am cultivating both bush and runner beans in my garden. Until now, I could not grow runner beans, as we did not own any bean poles. But this year, we inherited the bean poles of my inlaws, and with the preparation of the second vegetable bed, we could finally experiment with runner beans.

Busch- und Stangenbohnen gehoeren der gleichen Art an (Phaseolus vulgaris), unterscheiden sich aber in ihrer Wuchsform. Wie der Name schon sagt, haben Buschbohnen (Phaseolus vulgaris var. nanus) einen kleinen, buschaehnlichen Wuchs, waehrend Stangenbohnen Ranken besitzen und einen Kletterwuchs haben. Laut meinem Gartenbuch (uebrigens sehr zu empfehlen!) sind Buschbohnen weit weniger anspruchsvoll und kaprizioes als Stangenbohnen (Phaseolus vulgaris var. vulgaris).

Bush and runner beans belong to the same species (Phaseolus vulgaris), but differ in their growth form. As the name indicates, bush beans have a small, bush-like growth (Phaseolus vulgaris var. nanus), while runner beans have tendrils and are climbers. According to my gardening book, are bush bean much less challenging to grow than runner beans(Phaseolus vulgaris var. vulgaris).

Gesaet werden koennen Buschbohnen ab Ende April bis Ende Juni – wenn man in Sukzession saet, kann man bis in den Herbst hinein Bohnen ernten. Die Bohnen werden nicht zu tief (auch wenn es auf den Samentuetchen heisst, man soll Bohnen ca 2-3cm tief saen, moegen sie es doch lieber, wenn sie nur von wenig Erde bedeckt sind). Nach dem Legen der Samen den Boden feucht halten, aber nicht zu feucht, da sonst die Bohnen faulen. Duengung ist nicht notwendig, da die Bohnen eine Symbiose mit Knoellchenbakterien eingehen, und so elementaren Stickstoff in biologisch verfuegbares Ammonium umwandeln. Wenn man die Bohnen nach dem Abernten noch ein Weilchen stehen laesst, reichern sie den Boden mit verfuegbarem Stickstoff an.

Bush beans seeds can be planted from late April to late June – if one sows in succession, on can harvest beans until autumn. Seeds are planted fairly shallow into the soil (even if the seed packets indicate 2-3 cms of planting depth, do beans prefer only a sprinkling of earth on top of them). Water lightly after sowing – but do not overwater, as the beans are likely to rot. A rich soil or fertilisation is not necessary, as beans grow in symbiosis with rhizobia, and can thus modify nitrogen into ammonium, which can be used by plants. When the bean plants are left standing after harvest, they will enrich the soil with nitrogen.

Es gibt unzaehlige Sorten von Buschbohnen – mit oder ohne Faden, gruene Bohnen, gelbe Wachsbohnen, oder rote Bohnen. In meinem Garten wachsen Carson (eine Wachsbohne) und die gruenen Sorten Altona, Calvy und Odeon. Sechs bis 8 Wochen nach dem Legen kann man die ersten Bohnen ernten – die Buschbohnen tragen bis zu 3 Wochen lang.

There are numerous varieties of bush beans – with or without strings, green beans, yellow beans, red beans. I my garden, I grow Carson (a yellow bean) and the green varieties Altona, Calvy and Odeon. The first bean pods can be harvested six to eight weeks after planting. Plants can be harvested for up to three weeks.

Der Anbau von Stangenbohnen ist etwas komplizierter. Zunaechst muss man die Bohnenstangen aufbauen. Bei uns stehen sie ueber Kreuz. Man kann aber auch drei Stangen in “Tipi-Form” miteinander verbinden, oder, wie ich es im Suedwesten Deutschlands gesehen haben, die Bohnen nur an einer senkrechten Stange ranken lassen. Auch mit dem Legen der Bohnen hatten wir erst wenig Glueck – beim ersten Versuch gingen 4 Pflanzen auf, beim zweiten Versuch dann acht, die aber fast alle gefressen wurden. Fuer den dritten Versuch habe ich dann die Bohnen in Toepfchen vorgezogen (aber auch da war die Erfolgsquote nicht allzu hoch). Erst beim vierten Versuch hatte ich dann Glueck – und folgendes gelernt:

1. Die Bohnen duerfen nicht zu tief in der Erde liegen (sie muessen die Glocken laeuten hoeren!)
2. Die Bohnen muessen zwar feucht gehalten werden, aber nicht zu feucht, weil sie sonst faulen.
3. Die Bohnen duerfen erst bei einer Bodentemperatur von ueber 10 Grad gelegt werden (also fruehestens ab Mitte Mai!). Dafuer kann man Stangenbohnen dann bis Mitte Juli legen.

Growing runner beans is a bit more complicated than growing bush beans. First, on needs to construct the climbing frame with the bean poles. Our poles are simply set across each other, but one can also build a tipi made from three poles, or grow them on a single, upright pole (I’ve seen this done in south-western Germany). It took a while until we were successful with our runner beans. From the first planting, only four plants survived. From the second, eight plants, but most of them were eaten. For the third try, I planted them in little growing pots, but that did not work out much better. Only with the fourth try, I was lucky – and had learned the following:

1. The beans need to be planted fairly shallow (they need to hear the bells toll)
2. The beans need to be kept moist, but not too moist, as they will rot otherwise.
3. The beans can only be planted once the soil temperature is above 10 degrees celsius (which translates into mid-May). From then on, they can be planted until mid-July.

Die Stangenbohnen tragen ueber mehrere Wochen – und auch die groesseren Bohnen sind noch recht zart (im Gegensatz zu den Buschbohnen, wo die groesseren Bohnen recht fest werden). In meinem Garten wachsen Neckarkoenigin, Phenomene und Princess.

Runner beans produce pods over a number of weeks, and even the larger pods are still tender. Larger bush bean pods tend to turn tough. I grow the varieties Neckarkoenigin, Phenomene and Princess in my garden. 

Die Bohnenpflanzen ranken uebrigens im Uhrzeigersinn um ihre Bohnenstange:

Runner beans will grow clock-wise around their bean pole:

Die Brombeeren und Himbeeren koennen nun auch geerntet werden! And we can also now harvest the blackberries and raspberries!

Entry filed under: Garten / Garden. Tags: , .

Was waere wenn… / what if… Die verstrickte Dienstagsfrage 34/2012

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Trackback this post  |  Subscribe to the comments via RSS Feed


Recent Posts

Archive

August 2012
M T W T F S S
« Jul   Sep »
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
follow us in feedly
Find me on ravelry

Find me on ravelry

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 65 other followers

Categories


%d bloggers like this: