Posts filed under ‘Backen / Baking’

Bûche de Réveillon

Den Bûche de Noël gibt es ja eigentlich zu Weihnachten – bei uns dieses Jahr halt mal zu Silvester ;-). Rezept gibt es hier.

The Bûche de Noël is traditionally served at Christmas – we are are having it at New Year’s Eve this year. Recipe can be found here.

image

Advertisements

December 30, 2014 at 17:45 2 comments

Arbeitsreiches Wochenende / Busy Weekend

1. Weihnachtsgeschenke gebastelt / made Christmas presents20131125-110142.jpg2. Noch mehr Plaetzchen gebacken / Baked more Christmas cookies

20131125-110103.jpg

Mandelknusperle

20131125-110111.jpg

Haferflocken-Makronen

3. Schlehen gesammelt / Collected blackthorn berries

20131125-110150.jpg

20131125-110049.jpg

2.2kg!

Und ich habe einen Schal abgekettet, und eine neuen angeschlagen. Sowie noch ein paar (Kinder)Socken.

And I bound off a scarf, and cast on a new one. As well as a pair of (kid’s) socks.

November 25, 2013 at 11:02 1 comment

Weihnachtsbäckerei / Christmas baking

Husarenkrapfen

20131123-214156.jpg
Nussplätzchen

20131123-214327.jpg
Marillenringe

20131123-214352.jpg

November 23, 2013 at 21:46 Leave a comment

Es ist mal wieder soweit… / this time of the year again….

imageDie Weihnachtsbäckerei hat angefangen! Hier geht’s zum Rezept.

Time to start baking for Christmas!

November 18, 2013 at 22:39 3 comments

Immer lecker / always great

2013-10-26 16.42.20Rezept hier / recipe here

October 30, 2013 at 12:54 Leave a comment

Quitten / Quinces

Es ist wahrhaftig Herbst – es regnet, und es ist kalt (unter 10 Grad heute). Was kann man bei diesem Wetter machen, ausser schlafen? Bei so einem Wetter vermisse ich den offenen Kamin schmerzlich, den wir in Suedafrika hatten…

Autumn has truly arrived by now – it is raining, and it is cold (below 10 degrees C today). What else can one do but sleep on days like this? I really miss the open fire place we had in South Africa….

Aber man kann sich auch anders warm halten – in dem man die Ernte verarbeitet. Wir hatten am letzten Septemberwochenende, was uns auch wunderschoenes Herbstwetter gebracht hat, unsere Quitten geerntet. Quitten sind reif, wenn sie gelb werden, und den Flaum, der sie bedeckt, langsam verlieren. Ich mache es immer daran fest, wieviele Quitten schon vom Baum gefallen sind.

But one keep warm in more ways than one – for example, by processing the harvest. On the last weekend in September, which brought us wunderful autumn weather, with sunshine and blue skies, we harvested our quinces. Quinces are ripe, when they start turning yellow, and fuzz covering them starts to disappear. I usually judge harvesting time on the number of quinces fallen off the tree.

Quitten sollten vor dem Genuss verarbeitet werden, das das Fruchtfleisch viele Steinzellen enthaelt (dadurch sind sie sehr hart), und viele Fruchtsaeuren enthaelt. Kochen macht sie weich, und zugegebener Zucker nimmt die Saeure weg. Insgesamt sind es geschaetzte 15kg, die verarbeitet werden woll(t)en.

Quinces should be processes before eating, as the flesh contains stone cells (brachysclerids) and different fruit acids. Cooking softens them, and adding sugars reduces the sour taste. In total, we have about 15kg of quinces that want(ed) to be processed somehow.

Unser Quittenbaum
Our quince tree

Ein Teil der Ernte
Part of the harvest

Quitten koennen auf unzaehlige Arten verarbeitet werden – wir haben sie dieses Jahr zu Quittenbrot (Pate de Coing) und Quittensirup verarbeitet, und fuer Gelee entsaftet. Ausserdem habe ich noch eine Quittentarte gebacken. Letztes Jahr habe ich die Quitten auch eingekocht.

There are numerous ways to process quinces, This year, we made quince meat (pate de coing) and quince syrup, and extracted juice to make jelly. And I make a quince tart. Last year, I also preserved them in jars.

Quittenbrot / Quince meat (Pate de Coing)

1kg Quitten – Quinces
500 g Zucker / Sugar

Quitten vierten, und mit etwas Wasser koecheln lassen, bis sie musig sind, Dann durch eine “Flotte Lotte” passieren. Zucker dazugeben, und bei schwacher Hitze einkochen lassen (mindestens eine Stunde). Waehrenddessen immer mal wieder umruehren. Dann in eine Silikonbrotform fuellen, ueber Nacht abkuehlen lassen und stuerzen. Als Nachtisch, oder zu Kaese servieren.

Quarter the quinces, and simmer with some water until they are very soft. Pass through a food mill. Add sugar, and simmer over low heat for at least an hour. Stir once in a while. Fill into a silicone loaf form, leave overnight and turn out the next day. Serve as dessert, or with cheese.

Deutsche Variante: ein Backblech mit Backpapier auslegen und mit Zucker bestreuen. Quittenmus wie oben beschrieben kochen, dann etwa fingerdick auf das Blech streichen. Ofen auf 60 – 70 Grad vorheizen, und das Quittenmus mehrere Stunden trocknen lassen. Wenden, nochmals trocken, und dann bei Zimmertemperatur nachtrocknen lassen.

German Version: Line baking tray with baking paper, and sprinkle with sugar. Cook the quince meat as described above, then spread it onto the tray (about a finger thick). Pre-heat the oven to 60-70 degrees C and leave the quince meat to dry for a few hours, Turn over, and repeat the process. Leave to dry further at room temperature.

Quitten sirup / Quince syrup (Heiner’s Rezept)

Erstmal haben wir die Quitten mit Uroma’s elektrischem Entsafter entsafted. Anderthalb Kilo Quitten ergaben ziemlich genau einen Liter Saft. Der Saft ist richtig “quitten”gelb, und wird erst durch das Erhitzen rot.

First, we extracted the juice with great-grandma’s electric juicer. We got 1 litre of juice from 1 1/2 kilos of quinces. The juice is bright yellow, and turn reddish after being heated.

Uroma’s Entsafter
Great-Grandma’s juicer

1l Quittensaft / Quince juice
600 g Zucker / Sugar
Saft einer Zitrone / Juice of 1 lemon

Den Quittensaft mit Zitronensaft zum Kochen bringen, durch eine Mullwindel giessen. Zucker dazugeben, und gut 15 Minuten kochen lassen. In eine sterilisierte Flasche fuellen und verschliessen. Er haelt sich (theoretisch) ein Jahr.

Add the lemon juice to the quince juice and bring to the boil. Strain through a cloth and add the sugar. Boil for about 15 minutes. Pour into a sterilised bottle and close. It should keep for about a year (if not consumed before).

Quittensirup
Quince syrup

Quittentarte / Quince Tart (Tarte Tatin au Coings)

3 reife Quitten, schaelen, Kerngehaeuse entfernen und in Schnitze schneiden / 3 ripe quinces, peeled, cored and cut into slices
50g Butter / butter
6 EL brauner Zucker / 6 TblSp soft brown sugar
1 Rolle fertiger Blaetterteig / 1 sheet ready made puff pastry

Den Ofen auf 200 Grad vorheizen. Butter in eine Tarte-Form geben und solange in den Ofen stellen, bis diese geschmolzen ist. Dann Zucker einstreuen, und im Ofen leicht karamelisieren lassen. Dann Quittenschnitze dazugeben, etwas durchmischen, und wieder in den Ofen geben. Etwa 10 – 15 Minuten duensten lassen, bis die Quitten weich sind. Dann den Blaetterteig draufgeben, und backen, bis der Blaetterteig golden braun ist. Etwas abkuehlen lassen, und stuerzen. Lauwarm oder kalt servieren.

Preheat oven to 200 degrees C. Put the butter into a round cake tin and leave in the oven until the butter has melted. Then add the sugar, and leave in the oven until the sugar is slightly caramelised. Add the quince slices and mix. Bake in the oven until the quinces have softened. Then cover with the puff pastry and bake until the pastry has turned golden. Leave to cool slightly, then turn out. Serve lukewarm or cold.

Und zum Schluss haben wir dann noch einen Teil der Quitten mit unserem Dampfentsafter entsaftet – der Saft wurde erstmal eingefroren, und wird spaeter zu Quittengelee verarbeitet. Da der Saft heiss gewonnen wird, ist er nicht gelb, sondern roetlich. Er ist auch nicht so aromatisch, wie der Saft aus dem elektrischen Entsafter.

Finally, we used our steam juicer to juice part of the quinces. We put the juice in the deep freeze, it will be used to make jelly later. As the juice is extracted with heat, it is not yellow, but has a reddish colour, It is also less flavourful than the juice extracted with the electric juicer.

Und jetzt sehe ich mal, ob ich rote Wolle habe – Toechterchen moechte gerne rote Handschuhe haben. Ausserdem sollte bis Ende der Woche noch ein paar Socken fertig werden – das vierte von vier Paaren, die naechsten Samstag den Weg nach Suedafrika antreten sollen,

And now I need to check whether I have any red yarn left – my little daughter has asked for a pair of red gloves. And I need to finish a pair of socks by the end of the week. It’s the fourth of four pairs that are going to travel to South Africa next Saturday.

October 14, 2012 at 15:01 2 comments

Mignontorte

Auf Wunsch meines Mannes habe ich ihm heute (nachtraeglich zum Geburtstag) eine Mignon-Torte gebacken. Das Rezept ist ebenfalls ein altes Familienrezept aus der Familie meines Mannes. Die Torte besteht aus 4 Knetteigboeden, die mit einer Zitronen-Wein-Buttercreme gefuellt werden.

Knetteig

250g Mehl
125g Butter
65g Zucker
1 Ei
1 Teeloeffel Backpulver

Aus den Zutaten einen Knetteig herstellen und etwas ruhen lassen. Dann in 4 Teile teilen und duenn auswellen. Die Boeden ca 10 Minuten bei 180 Grad backen, bis sie goldgelb sind. Vorsicht beim herausnehmen – die Boeden brechen leicht. Mindestens einer bricht mir immer….

Die Boeden abkuehlen lassen, in der Zwischenzeit die Fuellung herstellen.

Fuellung:

4 Eigelb
125g Zucker
1 Paeckchen Vanillezucker
abgeriebene Schale einer 1/2 Zitrone
Saft von 2 Zitronen
1/8 l (125ml) Weisswein*
30g Speisestaerke

Alle Zutaten in einen Topf geben, und gut verruehren. Auf der Herdplatte unter staendigem Ruehren erhitzen, bis die Masse dick wird. Vom Herd nehmen und erkalten lassen.

Waehrend die Zitronencreme kalt wird, 125g Butter mit 50g Puderzucker cremig schlagen. Loeffelweise unter die Zitronencreme heben (Achtung – wenn die Zitronencreme noch zu heiss ist, gerinnt das ganze), und ruehren, bis eine homogene Masse entsteht.

Die Boeden mit der Zitronen-Buttercreme fuellen und den obersten Boden mit einem Guss aus Zitronensaft und Puderzucker bestreichen.

*fuer eine hessische Variante den Weisswein durch Apfelwein ersetzen, wenn Kinder die Torte mitessen sollen, Apfelsaft verwenden (diese Variante gab es zu Kinderzeiten meines Mannes)

April 14, 2012 at 13:18 Leave a comment

Schichttorte

Traditionell gibt es bei uns eine Schichttorte zu Ostern. Das Rezept stammt aus der Familie meines Mannes, und dort gab es sie zu Ostern (reich verziert mit Schokohasen und Eiern*) und zum Geburtstag meines Schwiegervaters Anfang Mai.

Ueberliefert sind, wie in so vielen Rezepten, nur die Zutatenliste fuer den Teig und die Cremefuellungen. Wie alle Zutaten zusammengefuegt werden, mussten wir uns ausprobieren. Dem Urteil meines Schwiegervaters nach haben wir es aber jetzt hinbekommen.

Ruehrteig:

200g Butter
200g Zucker
5 Eier
250g Mehl
1 Paeckchen Vanillezucker
2 Teeloeffel Backpulver

Butter cremig ruehren, dann Zucker und Vanillezucker dazugeben, und solange weiterruehren, bis der Zucker sich aufgeloest hat. Dann die Eier eins nach dem anderen zur Butter-Zuckermischung dazugeben, und weiterruehren. Zum Schluss das Mehl mit Backpulver mischen und loeffelweise zu der Butter-Zucker-Ei-Mischung geben. Es entsteht ein relativ dicker Ruehrteig

Dann vier Boeden herstellen. Dazu ca gute 2 Essloeffel Teig in eine Springform von 24cm Groesse geben, glattstreichen und bei 180 Grad ca 10 – 12 Minuten backen, bis sie goldgelb sind. Allen Teig nacheinander verbacken, die fertigen Boeden abkuehlen lassen.

In der Zwischenzeit die Cremefuellungen herstellen.

Zitronencreme

2 gehaeufte Essloeffel Mehl
50g Butter
2 Eigelb
2 Eiweiss
5 Essloeffel Zucker
Saft von 3 Zitronen, mit Wasser auf 1/4l auffuellen

Eiweiss steifschlagen und beiseite stellen.

Butter in einem Topf auf den Herd schmelzen. Mehl dazugeben und glattruehren (man stellt also eine Mehlschwitze her). Von der Herdplatte nehmen und Zitronensaft und Zucker dazu geben und glattruehren. Zum Schluss die Eigelb unterruehren. Jetzt das ganze wieder auf die Herdplatte stellen und unter staendigem Ruehren aufkochen, bis die Masse dick wird. Das staendige Ruehren verhindert, dass die Eigelb ausflocken. Sobald die Masse dick wird, vom Herd nehmen und den Eischnee zuegig unterruehren. Die Masse wird nun hellgelb und locker. Beiseite stellen und etwas abkuehlen lassen.

Nun die Schokocreme herstellen

100g Schokolade (am besten dunkle Schokolade, mindestens 60% Kakaoanteil, sonst wird die Creme zu suess) schmelzen (entweder im Wasserbad oder in der Mikrowelle).

100g Butter und 100g Zucker cremig ruehren – aber nicht zu viel – der Zucker soll sich nicht aufloesen, die Masse soll noch “knirschen”. Schokolade unter die Butter-Zucker-Mischung ruehren.

Nun die Torte zusammensetzen. Den ersten Boden auf eine Tortenplatte legen und mit der Haelfte der Zitronencreme bestreichen. Dann den naechsten Boden darauflegen, und mit der ganzen Schokocreme bestreichen. Wieder einen Boden darauflegen, und diesen mit dem Rest der Zitronencreme bestreichen, und mit dem letzten Boden abdecken.

Aus Puderzucker und Zitronensaft eine Glasur herstellen, und den obersten Boden damit bestreichen. Mit Osterhasen und Eiern verzieren. Wenn es eine Fruehlingstorte werden soll, mit Blueten und Schokokaefern verzieren – der Fantasie sind hier keine Grenzen gesetzt.

* laut meinem Mann wurden immer die gleichen Schokohasen (in Goldfolie) als Verzierung benutzt – sie wurden vorsichtig abgenommen und fuer’s naechste Jahr aufbewahrt. Unsere Verzierung darf gegessen werden.

 

 

 

 

April 8, 2012 at 12:37 1 comment

Muffins mit Ueberraschung

Am Wochenende gibt es bei uns nachmittags immer Kuchen. Heute war ich allerdings damit etwas spaet dran, und so wurden statt Kuchen Muffins gebacken.

Das Grundrezept stammt aus meinem “Complete South African Cookbook” von Magdaleen van Wyk.

500ml Mehl, 4 Teeloeffel Backpulver und 2 Essloeffel Zucker mischen.
50ml Butter (ca 75g) schmelzen, mit 250ml Milch und einem verschlagenen Ei mischen.
Die Butter-Milch-Mischung zur Mehlmischung geben und gut durchruehren.

Eine Muffinform (fuer 12 Muffins) einfetten, in jede Vertiefung 1 Essloeffel Teig geben. Darauf (und das ist die Ueberraschung) ein Stueck Schokolade geben. Mit je 1 Essloeffel Teig bedecken, und bei 225 Grad 15 – 20 Minuten backen.

Hmm – ein bisschen mehr Schokolade koennte es doch sein 😉

March 3, 2012 at 14:08 Leave a comment

Knuspermuesli

Wir essen morgens immer gerne Muesli, und haben vor einiger Zeit angefangen, Knuspermuesli selbst zu machen. Es ist viel einfacher als man denkt.

500g Haferflocken oder andere Getreideflocken
4 Essloeffel fluessiger Honig
4 Essloeffel Sonnenblumenoel.

Das ganze gut mischen, auf ein mit Backpapier ausgelegtes Backblech legen und bei 120 Grad eine halbe Stunde backen. Abkuehlen lassen, und je nach Vorlieben und Geschmack mit Trockenfruechten, Nuessen, Koernern… mischen.

February 12, 2012 at 15:52 Leave a comment

Older Posts


Recent Posts

Archive

April 2019
M T W T F S S
« Nov    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  
Find me on ravelry

Find me on ravelry