May 2017

mit ein bisschen Verspätung ;-).

with a bit of a delay ūüėČ

Obwohl ich diesen Monat eigentlich ausreichend Strickzeit hatte, sind mal wieder nur Kleinteile fertig geworden – aber das ist auch gut so, eine Freundin in Frankreich erwartet n√§chste Woche ihr 4. Kind. F√ľr sie (bzw das Kleine) habe ich die bestsitzende aller Babym√ľtzen gestrickt, den Garter Ear Flap Hat von Purl Soho. Und dazu gab es noch ein Paar passende Sch√ľhchen (Babyschuhe II von Beate Mieslinger).

Auf den Nadeln sind noch Comodo und Campanula, der noch der 2. √Ąrmel fehlt. Irgendwann kommt der auch noch… . Einen Nachmittag des Himmelfahrtswochenendes habe ich bei einem gem√ľtlichen Strickplausch auf Ina‘s Terrasse verbracht (und mit lecker Mangosorbet!! Sehr lecker!!), und mich endlich mal wieder an das Tuch Evasion gemacht. Jetzt stimmt zwar alles, aber ich weiss immer noch nicht, ob ich mich mit dem Muster anfreunden kann. Ich mag es n√§mlich gar nicht, beim Lace-stricken denken zu m√ľssen… .

Verstrickt habe ich diesen Monat 68,4 g / 143,8 m Garn, aus dem Stash raus ging 0,4 Kn√§uel, rein kamen keine (weil ich die im Januar bestellten Kn√§uel bei Schwiegerelterns im Wohnzimmer hab liegen lassen). Passiert schon mal ūüėČ

Although there was enough time to knit in this month, I only managed to finish smallish things – but that’s good! A friend in France is expecting her fourth child next week. I knitted for her (or rather the baby) my go-to-baby hat Garter Ear Flap Hat by Purl Soho, and a pair of matching baby shoes (Babyschuhe II von Beate Mieslinger).

Both Comodo and Campanula are still on the needles, Campanula is lacking the second sleeve. It will be added in due time… . One afternoon of the long weekend around Ascension day was spent knitting and nattering on Ina‘s terrace (and I had some moreish mango sorbet!! Excellent!!). I was spending some more time with the shawl Evasion, and I managed to get back on the right track. I still don’t know whether I’ll continue with it, as I me and the pattern don’t get along. I had lace knitting where I need to think… .

This month, I used up 68,4 grams / 143,8 metres of yarn, 0,4 skeins left the stash, none were added (because I managed to forget the two skeins I ordered back in January in my in-laws’s living room). Stuff like that happens ;-).

Im Garten sind der Salat und die Kohlrabi den Nacktschnecken zum Opfer gefallen, anderes gedeiht aber gut, dazu gehören erstaunlicherweise die Zucchini. Der Trick, um sie herum Tagetes zu pflanzen, scheint geholfen zu haben (allerdings nicht den Tagetes). Im Moment bin ich noch dabei, auszuprobieren, was die Schnecken mögen und was nicht.

Lettuce and kohlrabi were decimated by the slugs, other plants are faring much better. Among them, surprisingly enough, the courgettes. It seemed to have helped that I had planted marigolds around them (but not necessarily the marigolds). At this stage, I am figuring out what the slugs like and what they like less.

WIPs

  1. Campanula by Nicola Susen
  2. Comodo by Nicola Susen
  3. Evasion. I just had to cast on something that involved a bit more than stockinette.
  4. Fantomas (I finally settled on a pullover for my husband! Knit from Coast and Supersoft, held double)
  5. Stripey blanket, using up some rather old yarn that I inherited

NAPs (needle adjacent projects, ready to be cast on as soon as something else is cast off Рthanks to the Stockinette Zombies for this definition)

  1. Hexagon or Catty Corner by Nicola Susen (or both!)
  2. Hanne by Nicola Susen
  3. Wee bluebells by Kate Davies

On the radar (high up in my queue)

  1. Simone by Louisa Harding (but knit in the round)
  2. It needs two to dance or Lisbet by Regina Moessmer

Ein paar Eindr√ľcke vom Leben in und um die Teiche hinter dem Haus:

A few impressions from life in and around the ponds behind the house:

Und noch zwei faule Katzen:

And two lazy cats:

June 6, 2017 at 16:14 1 comment

Apr 2017

Im Laufe des Aprils hat sich die neue Normalit√§t etabliert, es gab (Schul)ferien, Osterbesuche bei der Verwandtschaft, Ausfl√ľge (auf die Rigi!), Besuch des S√§chsil√ľ√ľte (Sechsel√§uten) mit Umzug der Z√ľnfte und der Verbrennung des B√∂√∂gg, und eine Reise (ich war in Budapest, das erste Mal in meinem Leben). Zeit zum stricken gab es auch, ich habe, nach √ľber sechs Monaten, mein f√ľnftes SpliTTop fertiggestellt. Verstrickt habe ich diesen Monat 182 g / 1 271 m Garn, aus dem Stash raus ging 3.6 Kn√§uel, rein kamen 8.

The new normality established itself rather well during April, there were (school) holidays, visiting family at Easter, day trips (the Rigi!), witnessing the Sechsel√§uten with its traditional parade and burning of the “B√∂√∂gg”, and I was in Budapest (for the first time in my life). There was also time for knitting, I finished my fifth SpliTTop. This month, I used up 182 grams / 1 271 metres of yarn, 3.6 skeins left the stash, 8 were added.

SpliTTop nr 5

Mit dem 5. SpliTTop bin ich so zufrieden (es ist etwas l√§nger als die anderen, und hat auch etwas l√§ngere √Ąrmel), dass ich mir gleich neues Garn bestellt habe, aus denen ich noch zwei SpliTTops stricken wollte. Aber dann kam alles anders, nach ein bisschen Anstupsen von Ina… . Dank ihr ich habe ich die Designerin Nicola Susen entdeckt – und ihre Anleitungen, die (angeblich) mit jeder Maschenprobe und in jeder Gr√∂sse funktionieren. Statt das neue Garn dann zu SpliTTop numero 6 anzuschlagen, habe ich erstmal im Stash gekramt, und wenig sp√§ter war Comodo auf den Nadeln. Und kurz darauf dann auch noch Campanula… .

I was so happy with the fifth SpliTTop (it is bit longer than the others, and also has slightly longer sleeves) that I ordered enough yarn to knit another two. But things changed when Ina nudged me in a different direction. Thanks to her I discovered the designer Nicola Susen – and her pattern, which reportedly work for any gauge and any size. Instead of using hte yarn to casting on SpliTTop no 6, I went stash diving and cast on Comodo. And rather quickly afterwards, Campanula.

Der April hat uns alles an Wetter beschert, was es so geben kann Рvon Schnee und Kälte bis Sonne und Wärme. Vorgestern noch lagen bei uns 5 cm Schnee, heute geniessen wir den Tag auf der Terrasse.

April was very inventive in its weather offerings this year – we experienced everything from snow and cold to sun and warmth. The day before yesterday, we still had 5 cm of snow, today, we were enjoying the day on the terrace.

snow in late April

Im Garten ist jetzt auch Salat, Kohlrabi und Mangold gepflanzt, und Radieschen sind ges√§t. Ich hoffe, dass sich die Eisheiligen nach den K√§lteeinbr√ľchen der letzten Woche gn√§dig verhalten. Schnee Mitte Mai w√§re ja doch ein bisschen viel des guten.

I have also now planted lettuce, Kohlrabi and Swiss chard (how fitting!), and sowed a few radishes. I hope that we will spared any further frost or cold periods after the April weather we’ve been having. Snow in mid May would be a bit much… .

The herb bed is taking shape

Lettuces, kohlrabi and Swiss chard

WIPs

  1. Campanula by Nicola Susen
  2. Comodo by Nicola Susen
  3. Baby hat – my go-to baby hat, the Garter Ear Flap Hat by Purl Soho
  4. slippers for myself – they are very likely going to be frogged and turned into the baby hat above
  5. Evasion. I just had to cast on something that involved a bit more than stockinette.
  6. Fantomas (I finally settled on a pullover for my husband! Knit from Coast and Supersoft, held double)
  7. Stripey blanket, using up some rather old yarn that I inherited

NAPs (needle adjacent projects, ready to be cast on as soon as something else is cast off Рthanks to the Stockinette Zombies for this definition)

  1. Wee bluebells by Kate Davies
  2. Hexagon or Catty Corner by Nicola Susen
  3. Call it Spring or Green Forest or Butterfly Heart by Drops/Garnstudio

On the radar (high up in my queue)

  1. Simone by Louisa Harding (but knit in the round)
  2. It needs two to dance by Regina Moessmer
  3. Another Deco cardigan by Kate Davies or
  4. Hanne by Nicola Susen

Ein paar Eindr√ľcke von unserem Ausflug auf die Rigi – Schnee und Sonne satt!
A few impressions from our trip to the Rigi – snow and sun in abundance!

May 2, 2017 at 08:30 8 comments

Mar 2017

Scroll down for English

Der Post letzten Monat war ja “back to (a new) normal” tituliert – jetzt kann ich ich vermelden, dass tats√§chlich so etwas wie Normalit√§t eingekehrt ist – zu messen daran, dass 1) wieder ausreichend Zeit und Musse zum Stricken da ist (ich stricke √Ąrmel!), und 2) im Garten etwas angepflanzt ist.

Entsprechend wurden diesen Monat ein Paar Hausschuhe f√ľr’s T√∂chterchen fertig, sowie ein Paar Socken f√ľr mich. Verstrickt habe ich diesen Monat 150 g / 474.6 m Garn, aus dem Stash raus ging 1.2 Kn√§uel, rein kamen keine.

Im Garten gibt es jetzt ein Kr√§uterbeet, Salat w√§chst in K√§sten, und der mit-umgezogene Rhabarber treibt gut aus. In zwei Wochen ist Kompostabgabetag, dann werden die restlichen Beete bearbeitet und k√∂nnen bepflanzt werden, mit einer Mischung aus Blumen und Gem√ľse, vielleicht noch ein paar Beerenstr√§ucher.

Und die Katzen d√ľrfen, wenn auch unter Aufsicht, raus und die Sonne und frische Luft geniessen!

Katharina’s slippers

Last month’s entry was titled “back to (a new) normal – and I can note now that we indeed have reached a kind of normality, which can be measured in 1) having time (and peace and quiet) to knit (I’m knitting sleeves), and 2) some things have been planted in the garden.

Accordingly, I finished a pair of slippers for my daughter, and a pair of socks for myself. I used up 150 g / 474.6 m of yarn, 1.2 skeins left the stash, none were added.

The garden now has a newly planted herb bed, there is lettuce growing in boxes, and the rhurbarb that moved with us is sprouting. In two weeks we can collect compost, and can then prepare and plant the rest of the beds – most probably with a mix of flowers and vegetables. And maybe a few berry shrubs.

And the cats are allowed outside, albeit under supervision, and are able to enjoy sunshine and fresh air.

Tom enjoying the spring sunshine

WIPs

  1. Another¬†Split top¬†ūüėČ
  2. slippers for myself
  3. Evasion. I just had to cast on something that involved a bit more than stockinette.
  4. Fantomas (I finally settled on a pullover for my husband! Knit from Coast and Supersoft, held double)
  5. Stripey blanket, using up some rather old yarn that I inherited

NAPs (needle adjacent projects, ready to be cast on as soon as something else is cast off Рthanks to the Stockinette Zombies for this definition)

  1. Wee bluebells by Kate Davies
  2. Call it Spring or Green Forest or Butterfly Heart by Drops/Garnstudio

On the radar (high up in my queue)

  1. Simone by Louisa Harding (but knit in the round)
  2. It needs two to dance by Regina Moessmer
  3. Another Deco cardigan by Kate Davies

Hyazinths in full flower

a bit of lettuce

rhubarb! yes, rhubarb! It survived the move!

herb bed – thyme, rosemary, chives, parsley, lemon balm and mint (in pots), interspersed with strawberries

April 2, 2017 at 11:30 8 comments

Sonntagsspaziergang / Sunday walk

Es geht schon wieder auf’s Wochenende zu, aber das Wetter wird wohl nicht ganz so vielversprechend, wie es letztes Wochenende war. Sonntag war wundersch√∂nes (Vor)Fr√ľhlingswetter, und am Samstag hatten wir es doch tats√§chlich geschafft, einem Grossteil der Kisten zu Leibe zu r√ľcken, die sich noch in unserer Wohnung befanden. Von den Kisten in der Garage reden wir jetzt aber mal nicht… .

Also haben wir die Gelegenheit genutzt, die nähere Umgebung (also den Wald und die Wanderwege hinter dem Haus) zu erkunden.

We are getting close to the weekend again, but the weather will most likely not be as nice as last weekend. Sunday was beautiful, with lovely (pre-)spring weather, and Saturday we finally managed to unpack most of the boxes that could be found in our flat. But we will not talk about all those boxes that still remain in the garage.

So on Sunday, we used the opportunity to explore the forest and hiking trails behind our house.

Unser “Hauswald” – “our” forest

Unser “Haus”bach – der H√ľenerbach – “our” stream – the H√ľenerbach

Ein kleiner Wasserfall – a small waterfall

Immer am Bach entlang den Berg hoch – following the stream uphill

und dann mal wieder ein bisschen eben am Bach entlang – along the stream on a flat stretch

Schl√ľsselblumen am Wegrand – cowslip on side of the trail

Was herrlich duftendes, das ich nicht kenne – something that smelled wonderful, but that I don’t know

Froschlaich im “Haus”weiher – frog spawn in “our” pond

Froschlaich im “Haus”weiher – wir verfolgen die Entwicklung der Kaulquappen weiter – frog spawn in “our” pond, we’ll continue to observe the development of the tadpoles.

Und weil zum Fr√ľhling auch Blumen geh√∂ren, haben wir ein paar K√§sten mit Fr√ľhlingsblumen bepflanzt und auf die Terrasse gestellt.

And as one needs flowers in early spring, we planted some spring flowers in containers and put them onto our terrace.

March 17, 2017 at 11:27 4 comments

Feb 2017 – back to (a new) normal

as usual, scroll down for Englisch

Heute habe ich Internet, Telefon und TV (in dieser Reihenfolge) in der neuen Bleibe installiert – damit sind wir auch wieder mit der Welt verbunden. Und die Umzeugsleute haben heute auch noch den Rest nachgeliefert, der nicht in den ersten Lastwagen passte. Damit ist unsere Umsiedelung in die Schweiz nun vollbracht. Allerdings m√ľssen noch einige Kartons ausgepackt werden, bis endg√ľltig wieder Normalit√§t einkehrt.

Und wie sieht die neue Normalit√§t aus? Wir haben 1600 qm Grundst√ľck mit einer F√ľlle an Obstb√§umen und -str√§uchern gegen eine Terrasse mit ein bisschen Garten eingetauscht (aber es reicht, um sich auszutoben), aber daf√ľr ist die Wohnung doch etwas gr√∂sser als das Haus – und viel heller. Zum Ausgleich steht das Haus am Waldrand – und man ist ganz schnell auf einem der vielen Wanderwegen, die Schweiz durchkreuzen.

Version 2

the new “garden”

Zum Stricken kam ich diesen Monat allerdings nicht allzuviel – auf dem Nadeln befinden sich ein Paar Socken f√ľr mich und ein Paar “Finken” f√ľr’s T√∂chterchen. Die zwei Pullover, denen noch die √Ąrmel und Passe fehlen, liegen immer noch im Strickkorb. Aber das kommt noch. Wenn dann die Kisten mal endlich ausgepackt sind. Aber mein Garn hat schon ein neues Zuhause ūüėČ

Today, I installed internet, telephone and television (in that order) in our new home – now we are once again connected with the world. Today as well, the removal guys have delivered those of our belongings that did not fit into the first lorry. With that, our move to Switzerland is complete. We still have to unpack quite a few boxes still until we reach normality (again).

And how does the new normal look like? We exchanged 1 600 square metres of garden with many fruit trees and shrubs for terrace with a bit of garden (but enough to occupy oneself). The flat is considerably larger than what the house used to be, and much more airy. And the forest is right behind the house – with access to some of the many hiking and walking trails that criss-cross Switzerland.

There was not much time for knitting this month. There is a pair of socks on the needles (for myself), and a pair of slippers for my daughter. The pullovers that are still lacking sleeves and a yoke are still lounging around in the knitting basket. But that will change – once the remaining boxes are unpacked. My yarn already has found its new home.

img_7697

Tom and Pushkin enjoying the indoor garden

WIPs

  1. Socks for myself
  2. Slippers for my daughter
  3. Another¬†Split top¬†ūüėČ
  4. Evasion. I just had to cast on something that involved a bit more than stockinette.
  5. Fantomas (I finally settled on a pullover for my husband! Knit from Coast and Supersoft, held double)
  6. Stripey blanket, using up some rather old yarn that I inherited

NAPs (needle adjacent projects, ready to be cast on as soon as something else is cast off Рthanks to the Stockinette Zombies for this definition)

  1. Wee bluebells by Kate Davies
  2. Call it Spring or Green Forest or Butterfly Heart by Drops/Garnstudio

On the radar (high up in my queue)

  1. Simone by Louisa Harding (but knit in the round)
  2. It needs two to dance by Regina Moessmer
  3. Another Deco cardigan by Kate Davies
img_7747

early morning walk in a sno-covered forest

March 1, 2017 at 22:49 9 comments

Finds

Mitten im Packen Р122 Kartons fertig, und ich-weiss-nicht-wieviele noch zu packen, aber es ist Land in Sicht. Während des Packens habe ich ein paar interessante Sachen gefunden:

In the midst of packing – 122 boxes down and I don’t know how many to go…. but there seems to be light at the end of the tunnel. While packing today, I found a few interesting things:

1) Eine Postkarte von Frau Fadenkram – inzwischen wird das Garn wohl nicht mehr in der K√ľche aufbewahrt
1) a postcard from Frau Fadenkram – I don’t think she is still storing her yarn in the kitchen

anothersurprisingfind

2) eine Karte, die mir meine Tante (sie strickt ebenfalls) vor ein paar Jahren zu Weihnachten gab
2) a card my aunt (also a knitter) gave me for Christmas a few years ago:

geschenktante-anita3) eine Tischdecke mit Kreuzstich Kätzchen und Wollknäueln Рich wusste gar nicht, dass wir so etwas besitzen
3) a table cloth with cute cross-stitch ginger kittens and green yarn balls which I did not even know we had

surprising-findsurprisingfind1

 

February 12, 2017 at 07:51 4 comments

Jan 2017

scroll down for English

Ich wollte doch glatt behaupten, das dies der Monat der Kleinteile war¬† – von wegen! Ich habe doch ein grosses Tuch f√ľr mich gestrickt – aus dem Garn, dass ich zu Weihnachten bekommen habe (dar√ľber gibt es noch einen extra Eintrag). Dazu noch ein Paar Kniestr√ľmpfe und ein M√ľtze f√ľr’s T√∂chterchen. Verstrickt habe ich diesen Monat 591 g / 1233.9 m Garn, aus dem Stash raus ging 9.5 Kn√§uel, rein kamen keine.

atalya

Here was me, wanting to claim that I only knit small things that month Рbut alas, no! I knit myself a large shawl from the yarn I got for Christmas (and that deserves a separate entry). In addition, I finished a pair of knee-highs and a hat for my daughter. Overall, I knit up 591 g / 1233.9 m of yarn, 9.5 skeins were used from the stash, none were added.

WIPs

  1. Socks for myself
  2. Another¬†Split top¬†ūüėČ
  3. Evasion. I just had to cast on something that involved a bit more than stockinette.
  4. Fantomas (I finally settled on a pullover for my husband! Knit from Coast and Supersoft, held double)
  5. Stripey blanket, using up some rather old yarn that I inherited

NAPs (needle adjacent projects, ready to be cast on as soon as something else is cast off Рthanks to the Stockinette Zombies for this definition)

  1. Wee bluebells by Kate Davies
  2. (but then is also potentially a test knit for Mona)

On the radar (high up in my queue)

  1. Simone by Louisa Harding (but knit in the round)
  2. It needs two to dance by Regina Moessmer
  3. Another Deco cardigan by Kate Davies

February 1, 2017 at 10:37 8 comments

Dec 2016

scroll down for English

Auch im Dezember waren wieder Reisen angesagt – beruflich ging es Anfang Dezember nach Mexiko, vor Weihnachten dann nach Z√ľrich (neues Haus / Wohnung suchen) und dann f√ľr die Feiertage zur den Familien nach Deutschland. Auf dem Flug / den Autofahrten wurde gestrickt, dazwischen deutlich weniger, und dann meist Socken. Die Oberteile, die im November halbfertig im Strickkorb lagen, liegen immer noch dort, und es ist (mal) wieder ein Paar Socken ist auf den Nadeln.

Fertig wurden diesen Monat ein¬†Paar Socken, ein Paar Kniestr√ľmpfe, alles f√ľr’s T√∂chterchen. Verstrickt habe ich diesen Monat 413¬†g / 909.4¬†m Garn, aus dem Stash raus ging 12.7¬†Kn√§uel (einige davon wurden verschenkt), rein kamen 12, es war ja schliesslich Weihnachten.

√úber’s Jahr 2016 habe ich ¬†3 556.7 g /¬†9 888.6¬†m Garn verstrickt, mit einer durchschnittlichen Laufl√§nge von ¬†278.03 m/100g. Es waren 3¬†Pullover, 2¬†Jacken, 1 M√ľtze, 1¬†Cowl und 2 T√ľcher – deutlich weniger als letztes Jahr. Ingesamt habe ich 73¬†Kn√§uel aus dem Vorrat rausgenommen, 92¬†kamen dazu.

2017 wird es einige Ver√§nderungen geben – neue berufliche Herausforderungen und ein Umzug stehen uns bevor. Ich bin gespannt, was das neue Jahr und das neue Land f√ľr uns bereit halten. Nun¬†heisst es erstmal Kisten packen.

img_7331

December was also a month for travel. A trip to Mexico for work at the beginning of December, then a visit to Zurich (to look for a new house / flat) the days before Christmas, and then a visit to the families over the holidays. Knitting was mostly done during the flight / car trips, and much less inbetween, and if so, mainly socks were knitted. The half-finished tops are still lounging around in my knitting basket, and yet another pair of knee-high socks is on the needles.

This month, I finished a pair of socks, a pair of knee-highs and a pullover Рall for my daughter. Overall, I knit up 413 g / 909.4 m yarn, 12.7 skeins were used from the stash, 12 were added (but it was Christmas after all).

Over 2016, I knit up  3 556.7 g / 9 888.6 m of yarn, with an average yardage of  278.03 m/100g. There were 3 tops, 2 cardigans, 1 hat, 1 cowl and 2 shawls Рconsiderably less than the year before. In total, I removed 73 skeins from my stash, 92 were added.

There will be quite a few changes in 2017 Рnew professional challenges and a move are ahead of us. I look forward to the new year and the new country. But first, packing things in boxes. 

img_7335

WIPs

  1. Another¬†Split top¬†ūüėČ
  2. More (knee-high) socks for my daughter
  3. Evasion. I just had to cast on something that involved a bit more than stockinette.
  4. Fantomas (I finally settled on a pullover for my husband! Knit from Coast and Supersoft, held double)
  5. Stripey blanket, using up some rather old yarn that I inherited

NAPs (needle adjacent projects, ready to be cast on as soon as something else is cast off Рthanks to the Stockinette Zombies for this definition)

  1. Wee bluebells by Kate Davies

On the radar (high up in my queue)

  1. Simone by Louisa Harding (but knit in the round)
  2. It needs two to dance by Regina Moessmer
  3. Another Deco cardigan by Kate Davies

Und noch ein paar Eindr√ľcke von unserem Sylvesterspaziergang /¬† a few impressions from our New Year’s Eve walk

 

January 1, 2017 at 17:05 4 comments

Nov 2016

scroll down for English

Der November verlief auch nicht anders also die Monate zuvor ‚Äď viele Reisen, und wenig Strickzeit. Im Moment befinden sich zwei Oberteile, denen noch die Aermel fehlen, sowohl ein ¬ęTorso¬†¬Ľ in meinem Strickkorb, und ein Paar Socken ist auf den Nadeln.

Fertig wurden diesen Monat zwei Paar Socken ‚Äď eines f√ľr einen guten Freund, der dringend Ersatz f√ľr die Socken brauchte, die ich ihm vor fast sieben Jahren gestrickt hatte, und ein weiteres Paar f√ľr‚Äôs T√∂chterchen. Verstrickt habe ich diesen Monat 139 g / 590,2 m Garn, aus dem Stash raus ging anderthalb Kn√§uel, rein kam keins.

img_7075

November followed a similar pattern to the months before ‚Äď lots of travel, and limited time for knitting. Currently, two tops that are still needing sleeves, as well as a ¬ę¬†torso¬†¬Ľ are lounging around in my knitting basket, and a pair of socks is on the needles.

This month, I finished two pairs of socks. One was for a good friend, who needed a replacement of the socks I knit for him nearly seven years ago. The other pair is another pair for my daughter. Overall, I knit up 139 g / 590,2 m yarn, 1 1/2 skeins were used from the stash, none were added.

img_7072

WIPs

  1. Another¬†Split top¬†ūüėČ
  2. Petit Passiflore by Hel et Zel for my daughter
  3. More socks for my daughter
  4. Evasion. I just had to cast on something that involved a bit more than stockinette.
  5. Fantomas (I finally settled on a pullover for my husband! Knit from Coast and Supersoft, held double)
  6. Stripey blanket, using up some rather old yarn that I inherited

NAPs (needle adjacent projects, ready to be cast on as soon as something else is cast off Рthanks to the Stockinette Zombies for this definition)

  1. Wee bluebells by Kate Davies

On the radar (high up in my queue)

  1. Simone by Louisa Harding (but knit in the round)
  2. It needs two to dance by Regina Moessmer
  3. Another Deco cardigan by Kate Davies

Eigentlich wollte ich ja √ľber meinen Brazilienaufenthalt einen eigenen Blogeintrag machen. Da ich dazu aber n√§chster Zeit auf keinen Fall daf√ľr die Musse haben werde, gibt es heute einfach eine Superkurzfassung und ein paar Bilder.

S√£o Paulo und seine Umgebung haben mich mit ihren Kontrasten sehr an S√ľdafrika erinnert ‚Äď moderne Hochh√§user und Wellblechh√ľtten, hell erleuchtete moderne Einkaufszentren und kleine St√§nde am Strassenrand, grosse SUVs und alte Rostlauben. Der Mata Atlantica (Atlantischer Regenwald) hat mir den Atem genommen ‚Äď ich f√ľhlte mich wirklich in eine andere Welt entf√ľhrt, und kam mir manchmal vor wie in einem endlos grossen Tropenhaus, komplett mit Vogelgeschrei und anderen Tierrufen. Trotz intensiver Arbeit f√ľhlte ich mich wie im Urlaub.

I had originally intended to write a separate entry on my recent trip to Brazil, but the way things are going, this is not going to happen in the near future. Thus, today a super short version, and a few impressions.
S√£o Paulo is a huge metropolis, and in some way, it reminded me of South African cities, with all its contrasts between rich and poor, areas with modern sky scrapers, big SUVs and glittery shopping malls, and areas with dilapidated houses and shacks, scrappy old cars and stalls selling everything you need on the side of the road. The Atlantic Forest (Mata Atlantica) was simply breath-taking. The vegetation really blew me away ‚Äď I had never seen anything like this, everything seemed to be foreign, and it felt like being in a huge green house. Add to this wooden bungalows, hidden in the forest, a cacophony of bird noises (and other forests noises) around one, and wonderful food and great company ‚Äď and a week of work feels like a holiday!

 

December 5, 2016 at 18:18 3 comments

Oct 2016

scroll down for English

… und schon wieder ein bisschen versp√§tet, der Monatsr√ľckblick f√ľr Oktober. Im Oktober waren wir f√ľr ein paar Tage in der Schweiz, in Z√ľrich und Umgebung. Heute abend sitze ich mal wieder im Flugzeug, auf dem Weg nach Brasilien ūüėČ

Diesen Monat habe wieder nur ein paar Socken f√ľr’s T√∂chterchen fertig bekommen, das Oberteil ist noch auf den Nadeln, und muss warten, bis ich wieder zu Hause bin. Auf dem Flug sollte ich ganz dringend noch ein paar Socken fertigstellen, die ich einer Freundin versprochen habe, die ich in Brasilien treffen werde.

Dementsprechend habe ich in diesem Monat nur 57 Gramm / 242, Meter Garn verbraucht. Gerade mal ein Knäuel ging aus dem Vorrat raus, aber es kam aber auch keines dazu!

sockenkatharina3

State of the socks on the way to Switzerland

… and once again with a bit of delay, the statistics for October. At the end of the month, we spent a few days in Switzerland, in and around Zurich. This evening, I am one again packing my suitcase, as I’ll be leaving for Brazil.

This month, once again, I only managed to finish a pair of socks for my daughter, the top is still on the needles and has to wait until I come back home. On the flight, I’ll have to finish a pair socks that I promised a friend of mine that I’ll meet in Brazil.

Accordingly, I’ll only used up 57 grammes / 242,3 meters of yarn. Just one skein left the stash, but none was added!

sockenkatharina

The socks on the way back from Switzerland

WIPs

  1. Another Split top ūüėČ
  2. Socks for a friend
  3. Evasion. I just had to cast on something that involved a bit more than stockinette.
  4. Fantomas (I finally settled on a pullover for my husband! Knit from Coast and Supersoft, held double)
  5. Stripey blanket, using up some rather old yarn that I inherited

NAPs (needle adjacent projects, ready to be cast on as soon as something else is cast off – thanks to the Stockinette Zombies for this definition)

  1. More socks for my daughter
  2. Wee bluebells by Kate Davies

On the radar (high up in my queue)

  1. Simone by Louisa Harding (but knit in the round)
  2. It needs two to dance by Regina Moessmer
  3. Another Deco cardigan by Kate Davies

A few impressions from Zurich and the surroundings, where we spent our autumn holidays.

November 5, 2016 at 15:44 Leave a comment

Older Posts


Recent Posts

Archive

June 2017
M T W T F S S
« May    
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  
follow us in feedly
Find me on ravelry

Find me on ravelry

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 64 other followers

Categories