Aug 2015

Heute mal pünktlich – die Auguststatistik. Auch diesen Monat wurde wieder (nur) ein Teil fertig – die Sommerversion des SpliTTop, gestrickt aus Bergere de France Bigarelle, einem Baumwolle-Leinen-Garn (mit Viskosefusseln drin). Das Top habe ich nach der Fertigstellung (und dem Waschen und Trocknen) gleich angezogen – und seither sehr häufig angehabt. Das Material ist bei den herrschenden sommerlichen Temperature perfekt!

Verbraucht habe ich dafür (und damit für den ganzen Monat) 297.4 g / 1159.9 m Garn. Rein in den Vorrat gingen 12 Knäuel (zwei davon ein Geburtstagsgeschenk – Sockenwolle aus BioSchafschurwolle mit Leinen von der Wollmanufaktur Filges, und vier für eine Babyjacke), 7 gingen raus.

SpliTTop nr 3 ist auf den Nadeln, es fehlen nur noch die zwei Ärmel. Allerdings werden die ein bisschen länger als im Original (und ohne Schlitz), da das dünne Garn doch recht gut wärmt.

On time for a change – the statistics for August. As the month(s) before, I only managed to finish one single item this month – a summer version of SpliTTop. I knit it from Bergere de France Bigarelle, a cotton-linen yarn with flecks of viscose. I put it on immediately after I finished (and washed and dried) it, and I have worn on it repeatedly since. The material is perfect for the summer temperatures we’ve been having.

For the top (and therefore, for the whole month), I used 297.4 g / 1159.9 m of yarn. 12 skeins were added to my stash (two of them were a birthday present – sock yarn spun from organic wool and linen by Wollmanufaktur Filges, and four skeins that will be used for a baby cardigan). Seven skeins left my stash.

SpliTTop no 3 is on the needles, just the two sleeves still need to be done. I am working longer sleeves, without the slit, as the thin yarn is still quite warm.

SummerSplittopB_2

WIPs

1. A bright blue version of SpliTTop (yes, that’s no 3)

2. a grown-up version of Drachenfels for myself

3. Icelandic pullover for my daughter (this needs to be finished by Christmas – she repeatedly asked me for a warm pullover for the winter)

4. Simple Socks for my daughter (another pair)

NAPs (needle adjacent projects, ready to be cast on as soon as something else is cast off – thanks to the Stockinette Zombies for this definition)

1.  Cocktail Jumper La Maison Rililie (yes, I definitely need a third one!)

2. Flyaway Hoodie by Joji Locatelli (maybe now is not the time to knit warm cardigans)

3. a baby cardigan for one of my colleagues (either this or this)

On the radar (high up in my queue)

1. Cria Cardigan for myself (I already know that I want a second one of those, in a different colour)

2. Redford by Julie Hoover or Men’s Tracks in the Field by HintermStein or something from the 2nd BT Men Collection (my husband deserves another pullover, and I should swatch before I make up my mind).

Spätsommer heisst natürlich auch Ernte-Saison – es gibt im moment vor allem Tomaten und Bohnen bei uns, sowie Äpfel und Brombeeren.

Late summer also means it’s harvesting season – at the moment, mainly tomatoes (plenty) and beans, as well as apples and black berries.

Aepfel

lovely apples – and more to come

TarteTatin

Tarte Tatin – recipe to follow!

Ernte3

Our (daily) harvest

August 31, 2015 at 11:52 Leave a comment

July 2015

Etwas verspätet, aber nicht ganz so spät wie letzten Monat – die Statistik für den Juli.

Im Juli (Anfang Juli) wurde die Cria Cardigan fertig, am Rest stricke ich noch….. Für die Jacke habe ich 616 g / 1355,2 m Garn gebraucht. Dadurch hat sich mein Stash um 13 Knäuel reduziert, und nur eines ist dazugekommen.

With some delay, but not as late as last month – the monthly stats for July.

I finished Cria Cardigan, the rest is still on the needles… . I used 616 g / 1355.2 m of yarn for the cardigan, reducing my stash by 13 skeins. And only one was added.

MyCria3

WIPs

1. A summer version of SpliTTop by La Maison Rililie in cotton-linen yarn

2. a grown-up version of Drachenfels for myself

3. Icelandic pullover for my daughter (this needs to be finished latest by her birthday in July! As the birthday was at the end of July, this will now have to be a Christmas present……..)

4. Simple Socks for my daughter (another pair)

NAPs (needle adjacent projects, ready to be cast on as soon as something else is cast off – thanks to the Stockinette Zombies for this definition)

1. SpliTTop by La Maison Rililie (yes, I definitely need a third (and fourth) one!)

2. Cocktail Jumper La Maison Rililie (yes, I definitely need a third one!)

3. Flyaway Hoodie by Joji Locatelli (maybe now is not the time to knit warm cardigans)

On the radar (high up in my queue)

1. Cria Cardigan for myself (I already know that I want a second one of those, in a different colour)

2. Redford by Julie Hoover or Men’s Tracks in the Field by HintermStein or something from the 2nd BT Men Collection (my husband deserves another pullover, and I should swatch before I make up my mind).

 

 

August 4, 2015 at 09:53 2 comments

Die verstrickte Dienstagsfrage Woche 31/2015

Mangels Einreichung neuer Fragen und passend zum derzeitigen “welcheJahreszeitistdaseigentlich”-Wetter hat das Wollschaf eine Frage aus dem 2010er-Archiv ausgebuddelt:

Welches Wetter animiert Euch am ehesten zum Stricken? Bist Du eher “Regenstricker/in” oder “Sonnenstricker/in” – “Nebelstricker/in” oder “Sonnenuntergangsstricker/in”? Oder ist Dir das Wetter beim Stricken schnurzpiepegal?

Vielen Dank an Maria für die heutige Frage!

Stricken geht immer – nur ist die Strickzeit im Sommer etwas eingeschränkt, da der Garten ja auch noch etwas Zuwendung braucht (und immer etwas da ist, was geernet werden muss), und Töchterchen (zumindest in den Sommerferien) etwas später ins Bett geht. Und da im Juli und August die Strassen in Frankreich deutlich leerer sind, verbringe ich auch weniger (Strick)Zeit in den öffentlichen Verkehrsmitteln ;-)

Ich stricke sowohl drinnen bei Regen und Nebel, als auch draussen bei Sonne.

Due to a lack of  questions submitted, and fitting the current “what season is it actually”-weather, Wollschaf has found a question in the 2010 archive:

Which weather feels most like “knitting weather”? Are you more of a “rainy weather knitter”, or a “sunshine and hot weather knitter” – “foggy weather knitter” or “sunset knitter”? Or could you just not care less what weather it is, and you knit anyway?

Thanks to Maria for today’s question!

I could not care less what weather it is outside – I knit anyway. I knit less in summer, as there is less knitting time in the day, as the garden also needs some TLC (and there is always something that needs harvesting), my daugther goes to bed later (at least during the school holidays). Also, the roads are considerably emptier in France in July and August, thus, (knitting) time on public transport is reduced ;-)

I knit inside when it rains or there is fog, and also outside in the sun.

July 28, 2015 at 13:10 Leave a comment

einfach nur rechte Maschen / just plain knit stitches

In den letzten Wochen bin ich zum einfachen rechts stricken zurückgekehrt – z.B. als kraus rechts, wie in Drachenfels. Die Version für mich wird deutlich gedeckter als die für mein Töchterchen. Ich stricke das Tuch aus  Swan Island Organic Wool, die ich mir bei Knit New Haven im Mai gekauft habe, in dunkelgrau, hellgrau und Lavendel. Ich habe das Tuch auf meinen Rückflug von Japan angeschlagen – Töchterchen’s Drachenfels wurde in Japan fertig.

Over the the last few weeks I reverted to the soothingly simple knit stitch – as in garter stitch, as in Drachenfels. The version for me will be much more muted than the one I produced for my daughter – I am knitting it from Swan Island Organic Wool in dark grey, light grey and lavender. The colours are semi-solids, and sometimes blend into each other. I bought the yarn at Knit New Haven, in May this year, and started knitting the shawl on my flight back from Japan. (Incidently, my daughter’s Drachenfels was finished in Japan).

myDrachenfels

“my” Drachenfels

Dann habe ich glatt rechts in Verbindung mit kraus rechts gestrickt – in Cria. Cria ist eine Strickjacke von Ysolda Teaque, die nahtlos von oben nach unten gestrickt wird. Ich habe sie aus Bergere de France Lima gestrickt, einem Wolle / Alpakagemisch. Die Knöpfe sind die, auf die ich immer zurückgreife, ebenfalls von BdF. Die Konstruktions ist etwas ungewöhnlich, lässt sich aber gut stricken, und sitzt auch sehr gut. Noch bevor ich die Jacke fertig hatte, habe ich mir gleich noch mal das selbe Garn in ausreichender Menge gekauft, um eine weitere Cria zu stricken – in blau.

And then there is stockinette stitch in combination with garter stitch, as in Cria. Cria is a top-down, seamlessly knit cardigan by Isolda Teaque. I knit it from Bergere de France Lima, a wool/alpaca mix. The buttons are my usual go-to wooden buttons, also from BdF. It is a bit of an unusual construction, but it really works well, and it fits. Even before I finished the cardigan, I ordered some more yarn of the same quality in a different colour (blue) to knit a second one.

MyCria3

Cria in “verdange” – a purplish berry red

Und dann noch einfach glatt rechts, wie im SpliTTop. Ich liebe ja mein RedCurrantTop, das ich mir aus Holst Garn Coast gestrickt habe. Nur ist es bei Temperaturen nahe 30 Grad dann doch etwas zu warm. Bisher habe ich auch auf die Frühjahrs- und Sommergarne von BdF nicht sonderlich geachtet, aber dieses Jahr bin ich auf Bigarelle gestossen, einer Baumwolle-Leinen-Mischung, in die bunte Viskosefasern eingesponnen sind. Auf die Viskose könnte ich zwar verzichten, aber es geht auch so. Die Maschenprobe stimmt recht gut, und so stricke ich gerade fröhlich vor mich hin, und hoffe, es bis Ende des Monats fertig zu haben. Ich habe natürlich auch gleich Garn für eine zweite Version in dunklem Rosa gekauft, und ich habe noch Garn im Vorrat für zwei weitere aus Coast. Aber dann habe gestern beim Stöbern in Ravelry dieses T-Shirt gesehen…..

And there is plain stockinette, as in SpliTTop. I really love my RedCurrantTop knit from Holst Garn Coast, but it is slightly too warm when it is getting close to 30 degrees. I have never paid much attention to the spring/summer yarns of BdF, but then I stumbled upon Bigarelle, organic cotton / linen mix with flecks of viscose mix in. I could do without the viscose, but never mind. The gauge matches quite well, and I am happily zooming along, in the hope of being done by the end of the month. Needless to say, I have bought yarn to knit a second cotton / linen version, purplish pink, and I have yarn in stash for two more in Coast. But then I came acros this Tee when I browsed on Ravelry yesterday evening…..

SummerSplittopB_1

Summer SpliTTop in a silver greyish blue….

Und dann ist da noch dieses Garn – 100% Acryl, wahrscheinlich aus den 70gern oder 80gern. Ich habe einige Knäuel in rosa und blau, und ein oder zwei in gelb und grün. Das Garn gehörte einst der Grossmutter meines Mannes. Zuerst dachte ich ja, ich könnte Häkelquadrate davon machen, und daraus eine Decke. Es war nicht allzu schwer, herauszufinden, WIE man Quadrate häkelt, und ich habe es sogar geschafft, sie in zwei Farben zu häkeln. Aber der Gedanke daran, jede Menge Fäden vernähen zu müssen, liess mich dann doch etwas innehalten. Ausserdem hat das Garn einen Bouclé-Character, es ist also recht schwer, die richtige Stelle für die nächste Masche zu finden. Die Quadrate zusammen zu häkeln wird also nicht gerade einfach werden. Und als ich dann gestern auf Ravelry gestöbert habe, sah ich, das Margareta eine veränderte Version des Striped Feather and Fan Wrap strickt. Das ist die Lösung – die Anleitung kann in eine gestreifte gestrickte Decke umgewandelt werden. (Ich habe ja auch versucht, eine “granny stripe” Decke zu häkeln, aber ich habe einfach nicht gefunden, wo ich für die Maschen  einstehen muss). Ich bevorzuge halt doch das Stricken ;-)

And then there is the question what I do with this yarn – it’s 100% acrylic yarn, most likely from the 70s or 80s. I have quite a few balls in pink and blue, and one or two in green and yellow. It once belonged to my husband’s grandmother. At first, I thought I would crochet granny squares, and make a blanket out of them. It was not too hard to figure out HOW to crochet granny squares – and I even managed two-colour granny squares, but the thought of weaving in all those ends put me off slightly. A bigger problem is the structure of the yarn – it has a bouclé-character, and it is very hard to find the stitches. Crocheting those squares together will be a nightmare. When I was looking through my friends projects on Ravelry, I saw that Margareta is knitting a modified version of the Striped Feather and Fan Wrap. Now that seems to be a fitting solution – this  yarn can be turned into a KNIT striped blanket (I have tried crocheting granny stripes, but I had trouble finding the spaces were I need to put the next stitch). This is much more to my liking ;-)

FrotteeNova

Straight from the 70s or 80s

grannysquares

Now I know how to knit multi-coloured granny squares. That’s alright then, I can go back to knitting.

Vielleicht ist jetzt mal wieder Zeit für Loch- und Ajourmuster (aber ich hätte wirklich gerne noch ein paar mehr einfache (oder nicht so einfach T-shirts und Jacken)

I think it is time for some lace now (but then I would really like a few more of those simple (or not so simple)  t-shirts and cardigans…..)

Tom1

Tom keeping a watchful eye on things

July 24, 2015 at 15:39 4 comments

June 2015

Etwas sehr verspätet – die Statistik für den Juni….. Irgendwie ging am Monatsende alles drunter und drüber, und dann war ich Anfang Juli auf einer wissenschaftlichen Konferenz zum Thema Klimawandel und seinen Auswirkungen, und danach sind wir gleich in den Urlaub gefahren, an die Kanalküste Frankreichs in der Normandie. Und jetzt bin ich wieder zu Hause, muss wieder arbeiten und bin auch wieder online. Viel zu vermelden für den Juni gibt es da allerdings nicht, denn es wurde nur ein Tuch fertig, die “Kinder”version des Drachenfels. Dafür habe ich ingesamt 133 g / 445 m Garn verbraucht. Aus dem Wollvorrate ging auch nicht viel raus, nur gut 2,5 Knäuel, dafür kamen aber 19 dazu. Ähm…..

With considerable delay – the stats for June…. The end of June somehow decended into chaos, then, in early July, I attended a scientific conference on the effects of climate change, and then we went on holidays. We spent a week on the French side of the Channel, in Normandy. And now I am back home, back at work, and online again. Nothing much got finished in June, only a shawl, the “kids” version of Drachenfels. For this, I used 133 g / 445 m of yarn. Not much left the stash either, only about 2,5 balls, but 19 were added. Ahem….. Drachenfels2

WIPs

1. Cardigan for myself

2. a grown-up version of Drachenfels for myself

3. Icelandic pullover for my daughter (this needs to be finished latest by her birthday in July! As the birthday was last week, this will now have to be a Christmas present……..)

4. Simple Socks for my daughter (another pair)

NAPs (needle adjacent projects, ready to be cast on as soon as something else is cast off – thanks to the Stockinette Zombies for this definition)

1. Cardigan for myself (I already know that I want a second one of those, in a different colour)

2. SpliTTop by La Maison Rililie (yes, I definitely need a second and third one!)

3. Flyaway Hoodie by Joji Locatelli (maybe now is not the time to knit warm cardigans)

On the radar (high up in my queue)

1. Cocktail Jumper La Maison Rililie (yes, I definitely need a third one!)

2. Redford by Julie Hoover or Men’s Tracks in the Field by HintermStein or something from the 2nd BT Men Collection (my husband deserves another pullover, and I should swatch before I make up my mind).

July 20, 2015 at 18:42 9 comments

Die verstrickte Dienstagsfrage Woche 25/2015

Es gibt mal wieder eine Antwort auf die Dienstagsfrage von mir – diesmal aus Tokyo. Das Wollschaf möchte wissen:

Wer hat es nicht schon einmal erlebt: Brav eine Maschenprobe gestrickt und das fertige Strickstück passte später doch nicht :-(
Welche Tipps habt ihr für eine exakte Maschenprobe?

Und an alle, die auf einem großen Stück grundsätzlich lockerer oder fester stricken als bei ihrer Maschenprobe: Wie handhabt ihr diese Abweichungen; was macht ihr, damit es zum Schluß trotzdem passt?

Ja, das ist mir schon passiert – bei meiner ersten Deco. Ich hatte meine Maschenprobe glatt rechts gestrickt, statt im Muster wie angegeben. Nach der Hälfte kam mir die Jacke doch sehr klein vor – und ich habe sie aufgeribbelt und nochmal neu gestrickt. Bei der 2. Version ist mir aufgefallen, warum die Jacke zu klein geworden ist: das Hebemaschen zieht sich zusammen, und ich musste das Garn mit Nadelstärke 3,5 mm statt 3mm stricken, um auf die erforderliche Maschenprobe zu kommen.

Meine Tipps für die exakte Maschenprobe:

  1. die Maschenprobe ausreichend gross stricken
  2. die Maschenprobe waschen und trocknen
  3. die Maschenprobe im angegebenen Muster stricken

Aber am Ende kommt es nicht auf die exekte Maschenprobe an, sondern darauf, dass Gestrick “richtig” ist – also nicht zu fest und dicht, aber auch nicht zu “löchrig” ist.

Wenn die ersten paar Zentimeter gestrickt sind, wird natürlich auch direkt am Strickstück nochmal gemessen, ob die Maschenprobe noch übereinstimmt.

 

This Tuesday, I provide an answer to Wollschaf‘s question. Today, it wants to know:

 Who has not had this problem: you knit a gauge swatch, got gauge, but the finished item did not fit afterwards :-(
What tips do you have for a proper gauge swatch?

And for all those, whose gauge in a larger piece is different from their gauge swatch: how do you deal with these differences, and what do you do to ensure that the finished item fits in the end?

It happened to my when I knit me first Deco cardigan. I had knit the gauge swatch in stockinette stitch, and not in the stitch pattern, as indicated. The cardigan seemed to be awfully small after a while, so I ripped it out and started again. When I knit the 2. version, I realised why this had happened – the stitch pattern was a slip stitch pattern that tightens and is thus narrower than a stockinette stitch pattern with the same number of stitches. I had to knit the yarn with 3,5mm needles (and not 3mm needles) to get gauge.

My hints for a proper gauge swatch:

1. knit your gauge swatch sufficiently big
2. wash and dry your gauge swatch
3. knit your gauge swatch in the stitch pattern indicated in the pattern

But in the end, proper gauge is not the important thing, but the fabric you are creating with the yarn and the needles. Anything that is to knit too tight or too loosely is not what you want, even if the gauge is “right”.

And once I have knit the first few centimetres, I measure again my number of rows and stitches to make sure that everything works out.

 

June 16, 2015 at 17:23 Leave a comment

keine Socken mehr… / no more socks….

as usual, scroll down for English

… dafür aber Tücher. Socken waren ja bisher immer meine Mitnahmeprojekte der Wahl, aber die Socken auf den Nadeln liegen seit Februar (!) achtlos in der Ecke. Stattdessen habe ich inziwschen immer ein Tuch auf den Nadeln und als Mitnahmeprojekt dabei. Auf dem Weg in die USA und zurück habe ich Andalusia von Mimi Codd gestrickt. Leider reichte das vorgesehene Garn (Tanis Fiber Arts Blue Label Fingering in Lightening) nur für den Ajourmusterteil des Tuches, den Rest musste ich dann mit TFA BLF in Jewel fertigstricken. Zum Glück passen die Farben einigermassen zusammen. Allerdings muss ich noch Fäden vernähen und spannen…..

Andalusia2

Andalusia

Als nächstes kam dann Ellison Bay von Paula Emons-Fuessle auf die Nadeln. Auch wieder ein sichelförmiger Schal wie Andalusia, aber nicht mit verkürzten Reihen gearbeitet, sondern mit Zunahmen. Erstmal ganz einfach kraus rechts, und dann eine ganz einfache Ajourmusterbordüre als Abschluss. Der Schal liegt wunderbar auf den Schultern, und das Garn (Regenbogen von Junghanswolle, circa 30 Jahre alt), wärmt wunderbar. Ich habe es schon getestet. Der Schal bleibt allerdings nicht bei mir, sondern wird verschenkt – zusammen mit einer passenden Brosche und Schalnadel aus Rosenholz von KnitPro.

EllisonBay5

Und jetzt stricke ich einen Drachenfels von Melanie Berg – allerdings erstmal in einer verkleinerten “Kinderversion” mit nur zwei Farben, pink und türkis, ebenfalls Regenbogen von Junghans. Das Garn für eine “Erwachsenenversion” liegt aber schon bereit, ich muss es nur noch zu Knäulen wickeln, und dann reist es mit mir nach Japan (vorausgesetzt, der 1. Drachenfels wird vor dem Wochenende fertig).

… I am knitting shawls. For a long time, socks were my go-to travel knitting, but I cast on the last pair of socks in February, and the first socks is still on the needles, and being ignored. I have been knitting shawls instead during my commute and travels. First was Andalusia, by Mimi Codd,  knit on the way to and from the US. The yarn I used (Tanis Fiber Arts Blue Label Fingering in the colourway Lightening) was only sufficient to knit the lace edging, and I had to use TFA BLF in the colourway Jewel to knit the stockinette part of the shawl. The colours match somewhat…

Next up was Ellison Bay by Paula Emons-Fuessle. Also a crescent-shaped shawl like Andalusia, but knit with increases instead of short rows. The first section is simple garter stitch, and then a mock-cable and eylet section is worked. The shawl sits really well on the shoulders, and the yarn (30-year old “Regenbogen” by Junghans Wolle) is light and warm. I have tried it out! The shawl does not stay with me though, but will be given away as a present, together with a matching rose wood shawl pin from KnitPro.

EllisonBay4

Ellison Bay – front with shawl pin

And now I am knitting Drachenfels by Melanie Berg – but first in a two-colour children’s version, using pink and dark teal, also “Regenbogen”  from Junghans. The yarn for the grown-up version is laying in wait already, and just needs to be wound into balls. I plan to take it with me to Japan (if the first is ready by the weekend).

Drachenfels2

Drachenfels for kids

June 8, 2015 at 22:43 4 comments

Schneckenzucht / breeding snails / élèvage des escargots

scroll down for english / avance pour français Ganz Tochter einer Ökologin interessiert sich meine Tochter sehr für das Leben und die Natur um sie herum. In  den letzten Wochen hat sie fleissig Schnecken in unserem Garten gesammelt – Garten-Bänderschnecken (Cepaea hortensis) und gefleckte Weinbergschnecken (Cornu aspersum or Helix aspersa). Irgendwann hat sie dann in einem aus der Bücherei ausgeliehenen Buch (Copain des petites bêtes) gesehen, dass Schnecken auch in einem kleinen Terrarium gehalten werden können. Also haben wir ein durchsichtige Salatschüssel aus Plastik (mit Deckel) zu einem Terrarium umgebaut. Wir haben Erde, Grasschnitt, frische und trockene Blätter und Steine reingelegt. Die Schnecken bekommen jeden Tag frisches Obst, und eine Dusche aus der Sprühflasche. Sie scheinen sich in ihrer neuen Behausung wohlzufühlen, und gestern haben wir entdeckt, dass eine der gefleckten Weinbergschnecken Eier gelegt hat – an einen Ort, der für uns sogar einsehbar ist, und den wir gut beobachten können snails1 True to her parentage, my daughter is very interested in the “wild life” and biodiversity around her. For the last weeks, she has been collecting snails in our garden – mostly white-lipped snails (Cepaea hortensis) and garden snails (Cornu aspersum or Helix aspersa). And then she discovered in a book that we took out from the local library (Copain des petites bêtes) that you can keep them in a terrarium. Thus, we fabricated a make-shift home for the snails from a large salade container with lid made from clear plastic. We put in  some soil, grass cuttings, fresh and dry leaves and some rocks. The snails are being fed fresh fruit and new leaves daily, and get a sprinkle shower from the spray bottle. The snails seem to be happy in their confinement, and yesterday we discovered that one of the garden snails laid eggs – in a place where they are visible to us and can be observed.  snaileggs1 Étant fille d’une écologue, ma fille s’intéresse beaucoup au faune sauvage et à la biodiversité. Pendants les semaines derniers, elle a commencé de ramasser des escargots dans notre jardin – surtout les escargots de jardin (Cepaea hortensis) et les petits-gris (Cornu aspersum ou Helix aspersa). Dans une livre du bibliothèque municipale (Copain des petites bêtes), elle a trouvé qu’un peut élever les escargots dans un petit terrarium. Donc, nous avons pris un grand saladier en plastique avec couvercle et fabriqué un petit abris pour les escargots. Nous avons ajouté du terre, d’herbe, feuilles fraîches et sèches et quelques pierres. On donne aux escargots des fruits frais chaque jour, et les donne également un petit douche avec un pulvérisateur. Les escargots semblent d’aimer leur abri, et hier, nous avons découverte qu’un des petits-gris a pondu des oeufs – dans un endroit bien visible pour nous pour faire des observations.

June 4, 2015 at 17:54 4 comments

Im Garten / in the garden

Im Garten grünt und blüht es, und die Sträucher und Bäume verheissen schon die Fülle des Sommers.

Flowers and greenery everywhere in our garden, and the trees and shrubs already tell of summer’s bounty.

May 31, 2015 at 19:17 Leave a comment

May 2015

Jetzt hätte ich doch glatt den letzten Tag des Monats verpasst.

In die Statistik diesen Monats gehen eine Strickjacke für’s Töchterchen ein, so wie zwei Tücher – eins für mich, eins für meine Mutter. Dieses Tuch (Ellison Bay von Paula Emons-Fuessle) zu stricken hat mir viel Spass gemacht – und es liegt sehr schön auf den Schultern (habe ich schon ausprobiert. Ich kann es nur weiter empfehlen. Und es ist auch sehr einfach zu stricken, also auch für Anfänger geeignet.

Ingesamt habe ich diesen Monat 774 g Garn verstrickt, macht 1911 m. Und es gingen 14 Knäuel aus meinem Vorrat raus, 6 wieder rein (das war allerdings ein Mitbringsel aus New Haven).

KapuzinI nearly missed the last day of the month.

This month, I can add a cardigan for my daughter, and two shawls – one for myself, one for my mother to the statistics. I loved knitting this shawl (Ellison Bay von Paula Emons-Fuessle), and it really lies very well across the shoulders (I have tried it already). I can really recommend the pattern. And it is an easy knit, suitable for beginners.

In total, I knit up 774 g of yarn, about 1911 m. 14 skeins were taken out of the stash, 6 were added (but are souvenir skeins from New Haven).

 WIPs

1. Cardigan for myself

2. Icelandic pullover for my daughter (this needs to be finished latest by her birthday in July!!!!!)

3. Simple Socks for my daughter (another pair)

Cria

NAPs (needle adjacent projects, ready to be cast on as soon as something else is cast off – thanks to the Stockinette Zombies for this definition)

1. Flyaway Hoodie by Joji Locatelli (maybe now is not the time to knit warm cardigans)

2. SpliTTop by La Maison Rililie (yes, I definitely need a second and third one!)

On the radar (high up in my queue)

1. Cocktail Jumper La Maison Rililie (yes, I definitely need a third one!)

2. Cardigan for myself (I already know that I want a second one of those, in a different colour)

3. Drachenfels by Melanie Berg  for myself and my daughter (I need more travel knitting)

4. Redford by Julie Hoover or Men’s Tracks in the Field by HintermStein or something from the 2nd BT Men Collection (my husband deserves another pullover, and I should swatch before I make up my mind).

Et un joyeux fête de mêre pour toutes les mamans! (Merci google pour l’animation)

Joyeuse fête des Mères 2015 !

 

May 31, 2015 at 18:13 Leave a comment

Older Posts


Recent Posts

Archive

September 2015
M T W T F S S
« Aug    
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930  
follow us in feedly
Find me on ravelry

Find me on ravelry

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 60 other followers

Categories


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 60 other followers